Conditions générales de dépôt vente

Conditions générales dépôt vente/ AGB Kaution Verkauf :


Article 1 : Introduction/ Abschnitt 1: Einführung:

H2O PASSION est un magasin de vente de matériels neufs, d'occasions et de dépôt vente. L'adresse www.h2opassion.fr est conçu et développé par la société H2o Passion. Il est la propriété de la société H2O Passion inscrite à la chambre des métiers de Strasbourg.

H2O PASSION ist ein Geschäft mit neuen Anlagen, Chancen und Hinterlegung Verkauf. Die www.h2opassion.fr Adresse ist designed und entwickelt von H2o Leidenschaft. Es ist Eigentum der H2O Leidenschaft in die Handwerkskammer Straßburg.

Les présentes conditions contractuelles définissent /Diese Vertragsbedingungen definieren :

- les conditions et les modalités selon lesquelles H2O Passion proposent à la vente depuis son magasin ou son site internet divers articles

- Die Bedingungen, unter denen H2O Leidenschaft Angebot zum Verkauf aus dem Laden oder seiner Website sundries


- les conditions et modalités selon lesquelles les Acquéreurs peuvent acheter au magasin ou sur le site internet

- Die Bedingungen, unter denen die Käufer oder eine Website im Laden kaufen kann

- les conditions et les modalités selon lesquelles les Déposants-vendeurs demandent à H2O passion de mettre en vente pour leur compte des produits.

-die Bedingungen, unter denen die Einleger-Verkäufer fragen H2O Leidenschaft, Produkte in ihrem Namen zu verkaufen.

Les parties conviennent que le présent contrat est soumis au droit français.

Die Parteien vereinbaren, dass dieser Vertrag unterliegt dem Recht Französisch ist.

En cas de contestation éventuelle sur l'interprétation ou sur l'exécution des présentes conditions et après échec de toute tentative de recherche d'une solution amiable, compétence expresse est attribué au tribunal de commerce de Strasbourg. 

Im Falle von Streitigkeiten über die Auslegung oder Durchführung der vorliegenden Bedingungen und nach Versagen jeder Versuch, eine einvernehmliche Lösung zu finden, ist zuständig für das Handelsgericht von Straßburg zugeschrieben.

Pour toute réclamation, l'Utilisateur doit adresser un courrier par lettre recommandée avec accusée de réception.

Für jeden Anspruch, muss der Benutzer einen Brief per Einschreiben schicken mit Rückschein.

Article 2 : Définitions/ Artikel 2: Begriffsbestimmungen :

Les termes et expressions suivants ont, sauf précisions contraires, le sens qui leur est donné ci-dessous s'ils apparaissent avec leur première lettre indifféremment en majuscule ou en minuscule, qu'ils soient au singulier ou au pluriel, dans les présentes conditions contractuelles ou dans tout autre document émanant de H2O PASSION relatif à l'objet des conditions contractuelles :

Die folgenden Begriffe und Ausdrücke, sofern nicht anders angegeben, die Bedeutung, sie unten, wenn sie mit dem ersten Buchstaben in Groß-oder Kleinbuchstaben erscheinen gegeben, ob Singular oder Plural in dieser Vertragsbedingungen oder jedes andere Dokument von H2O PASSION zum Thema vertraglichen Bedingungen ausgegeben:

- "Acquéreur" : personne physique ou morale ayant passé commande sur le site www.h2opassion.fr ou au magasin

- "Käufer": natürliche oder juristische Person, die die Bestellung auf der Website oder Shop www.h2opassion.fr platziert

- " Déposant-vendeur" :personne physique de plus de 18 ans ou morale remettant à H2O Passion un article afin qu'il soit proposé à la vente sur tous les supports et moyens que H2O Passion jugera utile et notamment sur le site h2opassion.fr.

- "Antragsteller-Verkäufer" natürliche Person über 18 Jahre alt oder juristische Übergabe H2O Leidenschaft einen Artikel, so dass es zum Verkauf in allen Medien angeboten wird, und bedeutet, dass H2O Leidenschaft einschließlich der entsprechenden Website h2opassion.fr hält.

-"Article" : désigne un bien matériel déposé chez H2O PASSION et qui est mis en vente pour son compte sur le Site et/ou dans le magasin.

- "Artikel" alle materiellen Güter mit H2O PASSION hinterlegt und wird zum Verkauf im Namen der Website und / oder in der Filiale angeboten.

- "Commisssion" : désigne la somme perçue par H2O PASSION en contrepartie de son intervention en qualité de mandataire du Vendeur. Son mode de calcul est déterminé aux présentes conditions contractuelles.

- "Kommisssion" bedeutet die Menge von H2O PASSION im Austausch für seine Intervention als Vertreter des Verkäufers eingegangen. Seine Berechnung ist mit diesen Bedingungen bestimmt.

-"Frais de livraison" : désigne les frais de transport

- "Delivery" bedeutet, dass die Transportkosten

- "Magasin" : Etablissement à l'enseigne H2O Passion où peut être remis les produits par le Déposant-Vendeur et ou l'acquéreur peut à sa demande retirer le produit acheté.

- "Store"-Eigenschaft, auf der die Zeichen H2O Leidenschaft Produkte vom Antragsteller oder dem Käufer und Verkäufer zurückgegeben werden können beantragen, dass das Produkt gekauft zu entfernen.

- "Prix de l'achat" : désigne le prix proposé de l'Article à la date de son achat.

- "Kaufpreis" die vorgeschlagenen Artikel am Tag seines Kaufpreises.

- "Prix de réserve" : prix en deça duquel l'article ne peut être vendu

- "Reserve" Preis unterhalb der Artikel nicht verkauft werden

- "Prix de vente" : désigne le prix de l'Article déterminé par le Vendeur à la date de la mise en vente

- "Preis" ist der Preis des Artikels durch den Verkäufer zum Zeitpunkt des Verkaufs bestimmt

-" Prix global": désigne le prix de l'Article payé par l'Acheteur. Il comprend le prix d'achat, augmenté des frais de livraison et d'éventuels frais complémentaires

- "Global Preis" ist der Preis vom Käufer bezahlt Artikel. Es beinhaltet den Kaufpreis zzgl. Versandkosten und keine zusätzlichen Kosten

-"Rétrocession" : désigne la somme reversée à un Vendeur par le Magasin à l'issue d'une vente, et dont le montant est égal au prix d'achat diminué de la commission.

- "Surrender" bedeutet, den gezahlten Betrag an den Verkäufer durch den Laden am Ende eines Verkaufs, deren Betrag gleich dem Kaufpreis abzüglich der Provision ist.

- "site" : désigne le site de commerce électronique et accessible sur le réseau internet à l'adresse : www.h2opassion.fr

- "Website" bezeichnet die Website zugänglich elektronischen Geschäftsverkehr im Internet unter: www.h2opassion.fr


-"Déposant-vendeur" : personne physique ou morale ayant remis un ou des articles à H2O Passion pour qu'ils soient mis en vente sur le site www.h2opassion.fr.

- "Antragsteller-Verkäufer": natürliche oder juristische Person, die ein oder mehrere Objekte H2O Leidenschaft abgegeben hat für sie auf der Website www.h2opassion.fr verkauft werden.

Article 3 : Objet du contrat/ Artikel 3: Gegenstand des Auftrags :

Le présent contrat a pour objet de définir/ Definieren Sie den Umfang dieses Vertrages für :

- les conditions et les modalités selon lesquelles H2O Passion propose à la vente depuis son site et son magasin des Articles pour le compte des Déposant-Vendeurs. Les prestations de H2O

- Die Bedingungen, unter denen H2O Leidenschaft verkauft von seiner Website und Shop-Artikel im Namen der Antragsteller Händler. Vorteile H2O

Passion sont soumises aux présentes conditions contractuelles qui prévalent sur toute autre stipulation émanant de l'Acquéreur ou du Déposant-vendeur.

Leidenschaft unterliegen diesen vertraglichen Bedingungen auf einer anderen Bestimmung des Käufers aus der Einlagensicherung oder Händler.

- les conditions et les modalités selon lesquelles les Déposants-vendeurs demandent la mise en dépôt vente et en ligne sur le site www.h2opassion.fr.

- Die Bedingungen, unter denen die Einleger-Verkäufer fragen Bevorratung und Online-Verkäufe auf dem www.h2opassion.fr Ort.

Le Site étant un site essentiellement de vente d’articles d’occasion sauf mentions contraires, l'Acquéreur s'oblige à faire preuve d'une vigilance particulière à l'occasion d'un Achat.

Die Website ist im Grunde eine Website verkaufen gebrauchte Artikel, sofern nicht anders angegeben, ist der Käufer verpflichtet, besondere Wachsamkeit bei einem Kauf auszuüben.

Par ailleurs, les présentes conditions contractuelles ont pour objet d'informer les deux parties sur les conditions dans lesquelles H2O PASSION facilite la vente des objets mis en vente.

Darüber hinaus sind diese Vertragsklauseln sollen beide Parteien über die Bedingungen, unter denen H2O PASSION erleichtert den Verkauf von Artikeln zum Verkauf zu informieren.

Le fait pour Le Déposant-vendeur de signer le mandat de dépôt implique qu’il accepte sans restriction ni réserve les présentes conditions contractuelles. Elles sont rappelés au verso des mandats de dépôt conservé par H2O PASSION.

Die Tatsache, dass der Anmelder-Verkäufer den Haftbefehl unterzeichnen committal beinhaltet akzeptieren, ohne Einschränkung oder Vorbehalt diese Bedingungen. Sie erinnerte sich an die Rückseite des Einlieferungsakten von H2O PASSION gehalten.

Toute commande adressée par l'Acquéreur, et toute remise d’article par un Déposant-vendeur emporte l'adhésion de chacun, sans restriction ni réserve, aux présentes conditions contractuelles.

Jede Bestellung durch den Käufer und jede Freisetzung von Article Submitter-seller gewann die Unterstützung aller, ohne Einschränkung oder Vorbehalt die Bedingungen des Vertrages.

TITRE II - CONDITIONS CONTRACTUELLES APPLICABLES AU DEPOSANT / TEIL II - BEDINGUNGEN für den Antragsteller

Article 4 : Modalités - Le Déposant-vendeur donne mandat exclusif à H2O Passion de vendre pour son compte le ou les article(s) énuméré(s) sur le mandat de dépôt pendant une durée de 6 mois renouvelable une fois aux conditions ci-après (Art.6) et autorise en contrepartie  H2O PASSION, à prélever lors des règlements de ces articles le montant de la commission prévue qui s’exprime en pourcentage (Art.8) du prix de vente théorique compte tenu de l’âge du contrat. Le Déposant-vendeur s’interdit pendant une durée de dépôt à compter de la signature du contrat, d’intervenir dans la vente de quelque façon que ce soit, et notamment de retirer tout ou partie des articles confiés en dépôt-vente à H2O PASSION sauf à verser, à titre de dédommagement, le montant de la commission initiale prévue. Il accepte que ses coordonnées puissent être communiquées à l’Acquéreur.

Artikel 4: - Die Generalversammlung Antragsteller-Verkäufer gibt exklusive Mandat H2O Leidenschaft für seine Rechnung oder item (s) verkaufen listed (s) der Maßregel für einen Zeitraum von 6 Monaten und kann einmal verlängert den folgenden Bedingungen (Art. 6) und autorisiert Berücksichtigung H2O PASSION, in den Bestimmungen dieser Artikel nehmen Sie die Höhe der Provision vorgesehen, die als Prozentsatz (Art. 8) der theoretischen Kaufpreis unter Berücksichtigung des Alters der Vertrag zum Ausdruck kommt . Die Besitzer-Verkäufer für einen Zeitraum der Hinterlegung der Unterzeichnung des Vertrages verboten, sich auf den Verkauf in irgendeiner Weise einzugreifen, einschließlich der Entfernung aller oder eines Teils der Gegenstände anvertrauten Sendung H2O PASSION außer zu zahlen, als Entschädigung, sofern die Menge des ursprünglichen Kommissionsvorschlags. Er nimmt ihre Daten an den Käufer übermittelt werden.

Article 5 : Articles - Tout objet déposé doit être propre, complet et en état de marche. Le Déposant-vendeur est invité à remplir une fiche « mandat de dépôt » précisant, la catégorie dans laquelle l’article sera proposé, la marque, le modèle, l’année d’acquisition, l’état général de l’article déposé et plus généralement à fournir toutes les informations nécessaire afin d’éclairer honnêtement l’éventuel acquéreur.

Artikel 5: Items - Alle Artikel eingereicht werden, müssen sauber sein, vollständig und in einwandfreiem Zustand. Die Besitzer-Verkäufer aufgefordert wird, in einer "Maßregel" Angabe der Kategorie, in der der Artikel angeboten werden, stellen füllen, Modell, Jahr der Anschaffung, hinterlegt der allgemeine Zustand des Artikels und ganz allgemein, um alle notwendigen Informationen, um die potenziellen Käufer ehrlich zu informieren.

Il certifie être le propriétaire du ou des articles qu’il propose à la vente et d’avoir l’entière liberté d’en disposer.

Es bescheinigt, dass der Inhaber der von ihr und vertreibt die komplette Freiheit zu entsorgen.

Il est interdit de mettre en dépôt vente / Es ist verboten, Verkauf hinterlegen :

· Des produits volés ou des produits en sa possession pour lesquels il n’a pas la certitude de la pleine propriété.

· Gestohlene Waren oder Erzeugnisse in seinem Besitz, für die er keine Gewissheit von Eigentumswohnungen

· Des Articles qui présenteraient des défauts sérieux visibles ou non sauf à les déclarer très précisément pour que l’acquéreur ne soit en aucune manière trompé par une annonce incomplète ou comportant des omissions volontaires

· Die Artikel, die sichtbar oder nicht gravierende Mängel vorlegen, sofern sie nicht genau erklären, dass der Käufer in keiner Weise durch unvollständige Ad oder Auslassungen mit Freiwilligen irregeführt ist.

Article 6 : Durée- La durée de dépôt est fixée à six mois minimum. Cette période est renouvelée tacitement une fois. Le Déposant-vendeur est libre, pendant la période de prolongation, de retirer à tout moment ses articles invendus. Il prendra à sa charge les frais de retour des dits articles en sus des frais de gestion. (Art.12).

Artikel 6: Dauer-Die Länge der Hinterlegung bei einem Minimum von sechs Monaten gesetzt. Diese Frist verlängert sich automatisch einmal. Die Besitzer-Verkäufer ist kostenlos während der Zeit der Verlängerung, jederzeit widerrufen seine nicht verkauften Artikel. Es trägt die Kosten der Rücksendung der genannten Artikel zusätzlich zu den Verwaltungsgebühren. (Artikel 12).

Article 7 : Prix - Le prix de vente des objets confiés en dépôt-vente est déterminé d’un commun accord entre les deux parties. En aucun cas H2O PASSION n’est tenu d’accepter à la vente un article dont le prix demandé lui semblerait trop élevé et se réserve le droit de choisir les articles qui lui sont confiés en dépôt-vente. D’autre part, sauf convention expresse, ou notification d’un prix de réserve, passé les deux premiers mois de mise en vente le prix sera minoré chaque mois de 5% jusqu’au terme de la période de dépôt prolongation comprise.

Artikel 7: Preis - Der Verkaufspreis der Gegenstände anvertrauten Sendung im gegenseitigen Einvernehmen zwischen den beiden Parteien bestimmt. In keinem Fall H2O PASSION ist erforderlich, um einen Artikel zu verkaufen akzeptieren, dass der Preis zu hoch erscheint und behält sich das Recht vor, die Produkte anvertrauten Sendung wählen. Auf der anderen Seite, wenn dies ausdrücklich vereinbart oder Anmeldung eines Reserve-Preis, verbrachte die ersten zwei Monate des Verkaufspreises um 5% reduziert werden jeden Monat bis zum Ende der Frist für die Einreichung Erweiterung enthalten.

Article 8 : Règlement - Le taux de commission est calculé de la manière suivante :

Artikel 8: Vorschriften - Der Provisionssatz wird wie folgt berechnet:

Prix de vente < 250 €                                            30% 

Prix de vente entre  251 € et 500 €                      25 %

Prix de vente entre 500 € et 1000 €                       20 %

Prix de vente >1000 €                                             15%

Le taux de commission s’applique sur le prix au moment de la transaction. Les prix indiqués sont exprimés toutes taxes comprise et hors frais de port. L’acquéreur disposant d’un délai de rétraction, chaque début de mois un relevé des ventes du mois précédent est adressé au Déposant-vendeur ainsi que le montant des sommes encaissées pour son compte. Sous réserve de la non restitution du produit le 15 du mois suivant le Déposant-vendeur pourra retirer les sommes tenues à sa disposition déduction faite de la commission H2O PASSION.

Die Provision ist mit dem Kurs zum Zeitpunkt der Transaktion angewendet. Die angegebenen Preise sind inklusive aller Steuern und zuzüglich Versandkosten. Der Käufer mit einer Wartezeit, die zu Beginn jedes Monats eine Erklärung des Umsatzes für den vorangegangenen Monat wird dem Anmelder-Verkäufer und die Menge des Geldes in ihrem Namen gesammelt gesendet. Vorbehaltlich der Nicht-Rückgabe des Produkts am 15. des Monats nach dem Einlieferer, kann der Verkäufer zurücktreten zur Verfügung gestellten Mittel zu ihm nach Abzug der Provision H2O PASSION.

Le Déposant-vendeur aura le choix de recevoir soit un chèque correspondant au montant de la vente ou un bon d’achat valable dans le magasin H2O PASSION. Si le choix du Déposant-vendeur se porte sur le bon d’achat H2O PASSION majorera le montant dû de 10 %. Le bon d’achat pourra être utilisé dans le magasin H2O PASSION dans les six mois suivant la date d’émission du bon d’achat pour l’achat de tous produits sauf librairie.

Die Besitzer-Verkäufer hat die Möglichkeit, entweder einen Scheck über den Betrag aus dem Verkauf oder Kauf gültig in der Filiale H2O PASSION erhalten. Wenn die Wahl der Einzahler-Anbieter für den Ankauf H2O PASSION Majorera den fälligen Betrag um 10%. Der Gutschein kann in der Filiale H2O PASSION innerhalb von sechs Monaten ab dem Datum der Erteilung der Bestellung für den Kauf aller Produkte, außer für Bücher verwendet.

Passé six mois les sommes dues sont considérées comme étant devenues la propriété de H2O PASSION et seront de ce fait intégrées dans sa trésorerie, sans recours possible du Déposant-vendeur.

Nach sechs Monaten werden die fälligen Beträge werden als das Eigentum von H2O PASSION und somit in seine Bargeld, ohne dass das Einlagensicherung Händler integriert.

Article 9 : Résiliation du contrat avant le terme - H2O PASSION se réserve le droit de résilier à tout moment le présent contrat et de retirer de la vente : Tout article présentant un vice de forme ou de fonctionnement qui aura été volontairement ou non dissimulé à H2O PASSION à la conclusion du présent contrat, et qui pourrait le rendre impropre à la vente dans les conditions de qualité exigées par H2O PASSION. Tout autre article pour lequel H2O PASSION aurait un doute sur la provenance ou l’identité de son propriétaire (cas de vol, recel, ...). Tout autre article à son gré sur des critères de prix, de mode, de saison, ... Dans tous les cas de résiliation ou d’annulation, H2O PASSION, après notification par tous moyens, tiendra à la disposition immédiate du Déposant-vendeur les articles invendus. Le Déposant-vendeur pourra retirer les produits à l’adresse suivante H2O PASSION à DRUSENHEIM aux heures ouvrables du dépôt vente. L’article 10 ci-après sera applicable à compter de la notification au Déposant-vendeur par H2O PASSION.

Artikel 9: Die Kündigung des Vertrages vor dem Begriff - H2O PASSION behält sich das Recht vor, jederzeit diesen Vertrag kündigen und sich aus Verkauf: Jedes Element, das defekte in Form oder Funktion ist, die absichtlich oder unabsichtlich verschwiegen hat H2O PASSION der Abschluss dieses Vertrages, die es nicht für Verkauf in der Qualität Bedingungen H2O PASSION erforderlich könnte. Jede andere Position, für die H2O PASSION habe einen Zweifel oder die Identität seines Besitzers (Diebstahl, Unterschlagung, ...) die Quelle. Alle anderen Gegenstände nach eigenem Ermessen aus Gründen des Preises, Mode, Saison ... In allen Fällen der Beendigung oder Kündigung, H2O PASSION, nach Mitteilung von allen Mitteln, die sofortige Beseitigung der Antragsteller-Verkäufer verkauften Artikel. Die Besitzer-Verkäufer kann Produkte unter der folgenden Adresse H2O PASSION DRUSENHEIM Geschäftszeiten zurückziehen Verkauf hinterlegen. Artikel 10 unten findet auf den Hinweis an den Einzahler-seller H2O PASSION gelten.

Article 10 : Fin de contrat - Au terme de la période de renouvellement le contrat de dépôt prendra fin de plein droit. Le Déposant-vendeur pourra dès le lendemain prendre possession du ou des articles déposés sous réserve des horaires d’ouverture du dépôt vente H2O PASSION au 4, rue du Cimetière à Drusenheim.

Artikel 10: Kündigung - Am Ende der Verlängerungszeitraum die Anzahlung Vereinbarung wird automatisch beendet. Die Besitzer-Verkäufer Besitz am Morgen der Gegenstände nehmen hinterlegt unterliegen den Öffnungszeiten der Einreichung Verkauf H2O PASSION 4 Street Cemetery in Drusenheim.

Article 11 : Expiration du contrat - Tout article invendu au terme du contrat ou faisant l’objet d’une résiliation (Art. 5) devra être retiré dans les 7 jours à H2O PASSION aux jours et heures ouvrables. Passé ce délai H2O PASSION  adressera au Déposant-vendeur une mise en demeure par courrier électronique pour reprendre le ou les articles invendus.

Artikel 11: Ablauf des Vertrages - Jedes Element unverkauften am Ende des Auftrags oder vorbehaltlich einer Kündigung (Art. 5) muss innerhalb von 7 Tagen H2O PASSION-und arbeitstäglich Stunden entfernt werden. Nach Ablauf dieser Frist H2O PASSION schicken dem Einlieferer-Verkäufer eine Mitteilung per E-Mail zu beginnen oder nicht verkauften Artikel.

Passé un délai de 10  jours à compter de la mise en demeure, H2O PASSION peut à son choix / Nach einem Zeitraum von 10 Tagen nach der Mitteilung kann H2O PASSION nach seiner Wahl :

· Faire livrer l'Article à l'adresse du Vendeur à ses frais,

· Um den Artikel zu dem Verkäufer liefern auf ihre Kosten,

· Disposer de l'Article comme il l'entend (vente, don, destruction) ; en cas de vente, le produit total de la vente est acquis à H2O PASSION à titre d'indemnisation des frais de garde, de dossier et d'assurance.

· Lassen Sie den Artikel nach eigenem Ermessen (Verkauf, Schenkung, Zerstörung) im Falle eines Verkaufs wird die gesamte Verkaufserlös H2O PASSION als Entschädigung Pflege Aufwendungen, Aufzeichnung und erworbenen Versicherung

Article 12 : Frais de gestion en cas d’invendu

Artikel 12: Verwaltungsgebühr bei unverkauften

Tout article invendu publié sur le site internet www.h2opassion.fr fera l’objet lors de la reprise au terme du contrat par le Déposant-vendeur d’une facturation forfaitaire de 15 € TTC correspondant au frais de publication de l’annonce et de la gestion de celle-ci pendant la durée de publication.

Alle unverkauften Artikel auf der Website veröffentlicht wird www.h2opassion.fr in der Erholung am Ende der Vertragslaufzeit werden durch den Eigentümer-Verkäufer eines Flatrate-Abrechnung von 15€, entsprechend den Kosten der Veröffentlichung der Bekanntmachung und Management davon für die Dauer der Freisetzung.

Article 13 : Responsabilité et Litiges - H2O PASSION ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des dégradations de toutes sortes qui pourraient être causées aux articles qui lui ont été confiés en dépôt-vente du fait de leur vétusté, de leur usure normale, de leur manipulation et de tous les phénomènes naturels inhérents à leur exposition (soleil, humidité, ...). De la même façon,  H2O PASSION  ne saurait répondre de la qualité et du fonctionnement des articles qu’il vend pour le compte de ses Déposant-vendeurs; Dans tous les cas soulevés par les acheteurs, le Déposant-vendeur-vendeur est le seul responsable. Si un litige quelconque venait ultérieurement faire annuler la vente réalisée par les soins d’H2O PASSION, la commission versée à son occasion restera acquise de plein droit à celle-ci.

Artikel 13: Haftung und Litigation - H2O PASSION kann unter keinen Umständen haftbar gemacht werden für Schäden jeglicher Art, die sich auf Posten, die anvertrauten mit der Sendung durch Alterung verursacht werden können, zu tragen und ihre von reißen Handhabung und alle natürlichen Phänomene im Zusammenhang mit ihrer Exposition (Sonne, Feuchtigkeit, ...). Ebenso H2O PASSION kann nicht für die Qualität und Funktionsweise der Produkte, die er verkauft im Namen seiner Antragsteller-Seller bürgen, in allen Fällen von den Kunden, übernimmt der Besitzer-Verkäufer-Verkäufer ausschließlich deren Betreiber verantwortlich . Bei einer Meinungsverschiedenheit hatte später den Verkauf durch die Betreuung von H2O PASSION abzubrechen, zahlte die Kommission dem Anlass wird automatisch mit erworben.

Article 14 : Assurances - H2O PASSION a contracté auprès de la compagnie d’assurances de son choix une assurance garantissant les risques de responsabilité civile, vol et incendie à l’intérieur de son local. La couverture de ces risques ne pourra en aucun cas excéder le montant remboursé par la compagnie d’assurances.

Artikel 14: Versicherung - H2O PASSION hat mit der Versicherungsgesellschaft ihrer Wahl zu vergeben sind gegen das Risiko der Haftung, Feuer und Diebstahl versichert in seinen Räumlichkeiten. Die Deckung dieser Risiken können in keinem Fall den Betrag von der Versicherung bezahlt.

Article 15 : Réserve de propriété - Domicile juridique - Les articles restent la propriété du Déposant-vendeur jusqu’au complet règlement de la facture (loi du 12 Mai 1980). En cas de liquidation judiciaire, le contrat de dépôt vente garantie la propriété du Déposant-vendeur, et met en application les conditions générale de réserve de propriété.

Artikel 15: Immobilien - Legaler Wohnsitz - Produkte bleiben Eigentum der Besitzer-Verkäufer bis zur vollständigen Bezahlung der Rechnung (Gesetz vom 12. Mai 1980). Im Falle der Liquidation, die Anzahlung Vereinbarung Verkauf der Immobilie Antragsteller-Verkäufer garantiert, und implementiert die allgemeinen Bedingungen unterliegen Eigentum.

Pour tout litige ne pouvant être réglé à l’amiable ou par arbitrage les parties conviennent de désigner le tribunal de Strasbourg comme seul compétent.

Für jede Streitigkeit nicht gütlich oder durch ein Schiedsgericht beigelegt werden die Parteien übereinkommen, den Straßburger Gerichtshof als alleinige Zuständigkeit beziehen.

TITRE III - CONDITIONS CONTRACTUELLES APPLICABLES A L’ACQUEREUR/ TITEL III - BEDINGUNGEN FÜR DEN KÄUFER

Article 16 – Commander et régler/ Artikel 16 - Bestellung und Bezahlung

Pour commander un article, il est possible de faire parvenir une confirmation par courriel sur h2opassion@orange.fr ou par courrier à H2O Passion, 4 rue du Cimetière 67410 DRUSENHEIM ou par téléphone au 03 88 06 11 38. Pour être enregistrée la commande doit impérativement être accompagnée du règlement. Le paiement peut être effectué par chèque, virement ou carte bancaire. Dans le cas où l'autorisation de paiement serait refusée par l'organisme bancaire, la commande sera purement et simplement annulée. Vous pouvez confirmer par mail ou par fax en précisant la référence exacte de l’article avec son prix de vente. Vous devez indiquer également les références de votre règlement afin que la commande soit réservée. La réservation est valide 3 jours francs. Par téléphone en précisant l’article, le prix et en effectuant un règlement par carte bancaire. Dés l’encaissement du prix, la marchandise sera disponible à l’adresse suivante : H2O PASSION 4, rue du Cimetière 67410 DRUSENHEIM. L’acquéreur accepte que soit communiqué au Déposant-vendeur ses coordonnées.

Um einen Artikel zu bestellen, können Sie eine E-Mail Bestätigung Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir. oder Post H2O Passion 4 DRUSENHEIM Friedhof Straße 67410 senden oder telefonisch an 03 88 38 11. Juni. Bestellen Sie registriert sein muss durch Zahlung begleitet werden. Bezahlung kann per Scheck, Überweisung oder Kreditkarte erfolgen. Für den Fall, dass die Zahlung Genehmigung durch die Bank verweigert werden wird, wird die Bestellung ganz abgesagt werden. Sie können per E-Mail oder Fax unter Angabe der genauen Referenz des Elements mit seinem Preis zu bestätigen. Sie müssen auch Referenzen Ihrer Zahlung, so dass die Bestellung aufzuheben. Reservation ist gültig für 3 volle Tage. Per Telefon unter Angabe der Artikel, den Preis und eine Zahlung per Kreditkarte. Dice Erhalt des Preises, sind die Waren unter der folgenden Adresse zur Verfügung: H2O PASSION 4 Straße Friedhof 67410 DRUSENHEIM. Der Käufer verpflichtet sich, an den Antragsteller-seller Kontaktdaten mitgeteilt.

Article 17 - Expédition/ Artikel 17 - Versandkosten

H2O PASSION peut expédier l’article par transporteur. Dans ce cas l’acquéreur doit ajouter à son règlement le montant du port. Toute livraison doit être obligatoirement vérifiée avec le transporteur afin de signaler sur le bon de livraison la moindre trace de choc ou de refuser l'Article si l'avarie constatée nécessite un retour au Magasin. La mention « reçu colis abimé » devra être mentionnée sur le bon de livraison ; la formule « sous réserve de déballage » n’ayant aucune valeur juridique.

H2O PASSION können den Artikel per Kurier versandt. In diesem Fall muss der Käufer auf seine Regeln die Menge von Port hinzuzufügen. Alle Lieferungen müssen mit dem Träger auf dem Lieferschein Spur von Schock zu berichten oder zu verweigern, wenn der Schaden bemerkt Artikel erfordert eine Rückkehr zu dem Laden überprüft werden. "Beschädigt empfangen Paket" sollte auf dem Lieferschein angegeben werden, die Phrase "vorbehaltlich Auspacken" mit keinen rechtlichen Wert.

Si des dommages sont ainsi constatés lors de la livraison, l'Acquéreur doit rendre le colis au transporteur et dispose d'un délai de 48 heures pour confirmer par lettre recommandée avec demande d'accusé de réception a H2O PASSION 4, rue du Cimetière 67410 DRUSENHEIM. En cas de retour de l'Article pour cause d'avarie, H2O PASSION remboursera l'Acquéreur dans les meilleurs délais. En toute hypothèse, le montant de l'indemnisation est limité au prix global. En cas de non respect de la procédure décrite ci-dessus, aucune demande d’indemnisation ne pourra être prise en compte, qu’elle concerne le remboursement des frais de transport ou le remboursement de l’article acheté.

Wenn der Schaden ist gut bei Lieferung, hat der Käufer das Paket an den Träger zurück und hat 48 Stunden, um per Einschreiben mit Rückschein bestätigen hat H2O PASSION 4 Street Cemetery 67410 DRUSENHEIM. Im Falle der Rückgabe des Artikels, da der Schaden, erstatten H2O PASSION dem Käufer so schnell wie möglich. In jedem Fall wird die Höhe der Entschädigung auf den Gesamtpreis begrenzt. Im Falle der Nichteinhaltung der oben beschriebenen Vorgehensweise kein Anspruch Rechnung getragen werden kann, geht es um die Erstattung der Transport oder die Erstattung der Kaufsache.

Pour les expéditions hors de France Métropolitaine nous consulter.

Für Lieferungen außerhalb des französischen Festlands kontaktieren Sie uns bitte.

Article 18 – transfert de propriété/ Artikel 18 - Übertragung des Eigentums

Les articles restent la propriété des Déposant-vendeurs suivant les conditions générales du mandat de dépôt jusqu'à l’encaissement du prix par H2O PASSION. Les articles achetés deviennent la propriété de l’acquéreur et conservés jusqu'à leur prise en charge. Ils sont assurés par H2O PASSION contre le vol et l’incendie. En cas de sinistre les articles seront remboursés sur la base de l’indemnisation de la compagnie d’assurance.

Titel bleiben Eigentum der Besitzer-Verkäufer nach den allgemeinen Haftbedingungen Auftrages bis zur Bezahlung durch H2O PASSION empfangen wird. Items gekauft werden Eigentum des Käufers und hielt ihre Unterstützung. Sie werden von H2O PASSION gegen Diebstahl und Feuer zur Verfügung gestellt. Disaster Einzelteile werden auf der Grundlage der Entschädigung erstattet werden von der Versicherungsgesellschaft.

Article 19 - Conséquences de l'exercice par l'Acheteur de son droit de rétractation/ Artikel 19 - Wirkungen der Ausübung durch den Käufer von seinem Widerrufsrecht

L'Acheteur dispose d'un délai de sept jours pour se rétracter et pour restituer l'Article dans son état d’origine, sans pénalités à l'exception des frais de retour. Le délai court à compter de la livraison de l'Article ou du retrait de celui-ci dans un magasin.

Der Käufer muss eine Frist von sieben Tagen zu widerrufen und den Artikel zurückgeben in seinem ursprünglichen Zustand, ohne Strafe, mit Ausnahme der Kosten der Rücksendung. Die Frist beginnt ab der Lieferung des Artikels oder der Entnahme aus einem Geschäft.

Lorsque le délai de sept jours expire un dimanche ou un lundi ou un jour férié ou chômé, il est prorogé jusqu'au premier jour ouvrable suivant. H2O PASSION remboursera l'Acheteur dans les meilleurs délais et au plus tard dans les trente jours suivant la date de Restitution de l’article. 

Wenn der Sieben-Tage-Frist auf einen Sonntag oder Montag oder einen Urlaub oder Ferien abgelaufen ist, wird es bis zum nächsten Werktag verlängert. H2O PASSION erstatten dem Käufer so schnell wie möglich und nicht später als 30 Tage nach dem Datum der Rückerstattung des Artikels.

Article 20 - Recours / Artikel 20 - Remedies

En cas de litige concernant le produit, l’Acquéreur doit se mettre directement en rapport avec le Déposant-vendeur-vendeur pour rechercher une solution. Dans la recherche d’une solution amiable H2O PASSION à la demande des parties peut intervenir entre l’Acquéreur et le Déposant-vendeur-vendeur pour trouver un terrain d’entente. Dans le cas contraire il appartiendra au plaignant de saisir la juridiction compétente.

Im Falle von Streitigkeiten in Bezug auf das Produkt, hat der Käufer in direktem Zusammenhang mit der Anmelderin-Verkäufer-Verkäufer, um eine Lösung zu finden sein. Auf der Suche nach einer einvernehmlichen Lösung PASSION H2O auf Antrag der Parteien kann zwischen dem Käufer und dem Einlieferer-Verkäufer-Verkäufer, eine gemeinsame Basis zu finden intervenieren. Wenn es für den Beschwerdeführer an das zuständige Gericht.































Newsletter-inscription

Identification

La boutique


Lister tous les produits


Recherche avancée

Votre panier

VirtueMart
Votre panier est actuellement vide.

Visiteurs

mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
Facebook GooglePlus